Ateliers de perfectionnement professionnel


Révision bilingue : méthodes et interventions judicieuses (2013) et Pour des traductions qui ont du style : techniques de rédaction (2012), MagistradMontréal (Québec) Canada 

Les fondements de la révision (2013) et Correction électronique d'épreuves (2012), Association canadienne des réviseursMontréal (Québec) Canada

Traduction commerciale (2012), Rédaction et révision avancées (2011) et Terminologie appliquée (2011),  Traduction pharmaceutique (2013), Localisation (2014), Traduction juridique (2015), Traduction administrative (2016), Traduction informatique (2017), Université de MontréalMontréal (Québec) Canada

Traduire des contrats sans trahir le droit (2014), Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle (2011) et À l'aide! Les mémoires de traduction (2007), Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ), Montréal (Québec) Canada

uc?export=download&id=1hqGY_9WgO_IHZmHYjtZvzE_oievKT7da&revid=0B2uehickmOUaVUxRcTdqVVEyMzVtREIzQ1VWeUlwU1VSSktrPQ