Especialista en francés canadiense · Desde 2005
El criterio que la IA aún no puede replicar.
Ayudo a mis clientes a comunicarse con precisión, naturalidad y adecuación en francés canadiense — no solo un francés gramaticalmente correcto, sino un francés que suena como si hubiera sido escrito para las personas que lo van a leer.
Lo que hago
Una traducción que se lee como un texto original.
Desde 2005, he trabajado en ámbitos como la salud, la investigación de mercado, el derecho, los recursos humanos, el bienestar, la nutrición, el contenido de consumo y las comunicaciones corporativas. Mi trabajo va mucho más allá de la traducción literal.
Adapto el tono, la terminología, las referencias culturales, el lenguaje normativo, las expresiones idiomáticas y el uso regional para que el texto final suene como si hubiera sido escrito originalmente para un público de habla francesa canadiense porque así debe ser.
Trabajar con IA
La IA redacta. Los humanos deciden.
La IA y la traducción automática se han convertido en herramientas útiles para un primer borrador. Pero producir contenido preciso, natural, idiomático, conforme y adecuado para su público sigue requiriendo el criterio humano experto especialmente en francés canadiense.
Ofrezco servicios de posedición y revisión de contenido IA para que el contenido generado automáticamente esté listo para su publicación detectando todo lo que pueda indicar al lector que fue escrito por una máquina